Cita:
Empezado por roman
yo escribo que la traducción de library, en informática, tampoco debe ser biblioteca, ya que este término viene del griego biblion (libro) y teke (armario). Así que, en todo caso deberíamos usar codigoteca.
|
Me suena medio a chinón
Yo con el latín no me llevo, asi que mejor no me esfuerzo a buscar cual sería la palabra adecuada para la traducción.
Creo que nunca se le va a poder fin a esa palabra... los buenos gringos han hecho un buen lio al usar esas palabras.
¡Propongo que ya no se use términos gringos para la informática! A la larga termina complicando la traducción.
Saludos,