FTP | CCD | Buscar | Trucos | Trabajo | Foros |
|
Registrarse | FAQ | Miembros | Calendario | Guía de estilo | Temas de Hoy |
|
Herramientas | Buscar en Tema | Desplegado |
|
#1
|
||||
|
||||
Libro: Introducción a la programación con Object Pascal
Un libro para descargar, orientado a la programación en Object Pascal usando Lazarus/Free Pascal. Está licenciado bajo Creative Commons y son 150 páginas, en idioma inglés. Es muy reciente (Agosto del año 2012).
http://code-sd.com/books/startprog/ La web también contiene varios proyectos de software libre interesantes, como por ejemplo el administrador de bases de datos Firebird multiplataforma llamado TurboBird. http://code-sd.com/products/turbobird/ ¿ A alguien le interesa traducirlo al español ? Lo podemos hacer colaborativamente, personalmente me interesa.
__________________
Lazarus Codetyphon : Desarrollo de aplicaciones Object Pascal, libre y multiplataforma. |
#2
|
||||
|
||||
Eso suena realmente interesante, se puede dividir el trabajo por tema :-)
|
#3
|
||||
|
||||
Esa es la idea. Primero encontrar interesados, después dividir el contenido en partes, y al final hacer una revisión y unir las partes. Otra opción podría ser convertirlo a un formato editable tipo wiki.
__________________
Lazarus Codetyphon : Desarrollo de aplicaciones Object Pascal, libre y multiplataforma. |
#4
|
||||
|
||||
Yo me apunto
__________________
Herr Heins Faust |
#5
|
||||
|
||||
El original está escrito usando LibreOffice 3.5 (aunque en la página está para descargar en formato PDF únicamente). Le envié un correo-e al autor para ver si se puede obtener una copia del texto en formato LibreOffice.
__________________
Lazarus Codetyphon : Desarrollo de aplicaciones Object Pascal, libre y multiplataforma. |
#6
|
||||
|
||||
Muy buena idea
No me apunto a traducirlo, salvo que aceptéis traducciones del google translator |
#7
|
||||
|
||||
Yo me apuntaría, pero creo que soy demasiado talibán con esto de las traducciones al castellano. Empezaría discutiendo nada más leer el primer "luego de", me metería en el tema de usar "octeto" en lugar de "byte", y de ahí para arriba...
De todas formas, intentaré leerlo y poneros todas las pegas que encuentre. |
#8
|
||||
|
||||
Cita:
|
#9
|
||||
|
||||
Yo también me apuntaría, pero creo que empezaría el rechinar de dientes antes de que se partan ciertas diferencias entre "castellano" y "español" que afectarían el documento, como:
... lo lamento. -
__________________
"constructive mind, destructive thoughts" |
#10
|
||||
|
||||
La cosa es tan sencilla como usar el diccionario para resolver las dudas.
Un saludo!
__________________
"la única iglesia que ilumina es la que arde" Anonimo |
#11
|
||||
|
||||
De todas formas he dicho "revisar la ortografía", también, la sintaxis y demás.
Por ejemplo, no se puede aceptar "reversar" en lugar de "revertir" |
#12
|
||||
|
||||
Bueno, ya tenemos a alguien para la revisión. ¿Cual es el problema?. Somos comunidad.
|
#13
|
||||
|
||||
Me presento voluntario para el puesto de "Taliban ortográfico tocacojones"
__________________
"la única iglesia que ilumina es la que arde" Anonimo |
#14
|
||||
|
||||
Cita:
Cita:
Yo prefiero mantenerme al margen y procuraré leerlo con calma, cuando toque. |
#15
|
||||
|
||||
Al final va a haber más "revisorses-tocapelotas" que traductores jejeje.
¿ Alguien más está interesado en la traducción ? Cuanto más seamos menos trabajo tendremos individualmente.
__________________
Lazarus Codetyphon : Desarrollo de aplicaciones Object Pascal, libre y multiplataforma. Última edición por rretamar fecha: 02-01-2013 a las 15:19:00. |
#16
|
||||
|
||||
Que mas da, yo me apunto y trataré de ayudar así sea poco.
__________________
mas confundido que Garavito el día del Niño. |
#17
|
||||
|
||||
Cita:
Cita:
Me apunto como traductor "junior" (sólo de párrafos, no texto de gráficos). Me dicen qué parte me toca y le dedicaré un par de horas a la semana. Ah, como revisor me descarto (no quiero hacer corajes cuando lea "embebido", "librería" y otras burradas). |
#18
|
||||
|
||||
Hay que tener en cuenta, que aunque nuestra lengua madre sea el Castellano, no todos somos Españoles y por ellos tenemos diversas variantes, así que lo mas adecuado sería escribir de forma neutral, digo, por acá en el nuevo mundo no estamos acostrumbrados al Español de España.
Saludos.
__________________
mas confundido que Garavito el día del Niño. |
#19
|
||||
|
||||
100 % de acuerdo con Casimiro. Creo que es mejor el castellano neutral.
En cuanto al formato del libro en sí, creo que lo ideal es hacerlo en el original (LibreOffice) manteniendo la misma tipografía y formato del documento original. En el texto también aparecen algunas capturas de pantalla en inglés, eso también se puede reemplazar por otras capturas pero en español. Entonces hasta el momento la lista de traductores SERÍA: - MAXIUM - Faust - [mightydragonlor] - [Al González] - rretamar ¿ Les parece de mantener la lista abierta unos días más antes de empezar a dividir el texto en x cantidad de partes para arrancar con la traducción ?
__________________
Lazarus Codetyphon : Desarrollo de aplicaciones Object Pascal, libre y multiplataforma. Última edición por rretamar fecha: 02-01-2013 a las 20:39:20. |
#20
|
||||
|
||||
Cita:
De acuerdo, ¿qué tal hasta el 10 de enero? (una semana más) Para darle tiempo a los interesados en colaborar de que lean esto en los próximos días. |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Analogías entre C++ y Object Pascal | noob | C++ Builder | 3 | 16-02-2009 18:19:54 |
website de Delphi y Object pascal | onlytk | Varios | 1 | 20-04-2007 21:52:53 |
Introducción a la Programación | PabloTech | Linux | 7 | 13-04-2007 01:49:31 |
Introducción a la programación | PabloTech | Lazarus, FreePascal, Kylix, etc. | 1 | 10-04-2007 14:37:27 |
manual de excepciones de object pascal para free pascal??? | Garion | OOP | 3 | 27-05-2005 00:42:29 |
|