FTP | CCD | Buscar | Trucos | Trabajo | Foros |
|
Registrarse | FAQ | Miembros | Calendario | Guía de estilo | Temas de Hoy |
|
Herramientas | Buscar en Tema | Desplegado |
#1
|
||||
|
||||
Borland nos quiere mucho
Hola, últimamente hemos leido/participado en algunos hilos cuyo tema principal es el futuro de Delphi y la necesidad de una versión traducida al castellano, pues bien, Borland nos quiero mucho, nos quiere tanto que ¡¡¡han abandonado el dominio borland.es!!!, ya no existe www.borland.es el dominio está en venta.
La verdad es que había poco importante, casi todo eran enlaces al sitio principal borland.com donde hay un pequeño apartado "semitraducido", borland.com/es Pero, en fin, esto demuestra lo que les importamos, sin duda. Aunque nunca me han gustado los productos de desarrollo de microsoft, ni los he usado, he de reconocer que al menos ellos, microsoft, sí que traducen casi todo al castellano, que tiene su mérito ya que les cuesta tiempo y dinero. De todas formas, seguiré con mi Delphi 7 para mantener los programas que tengo hecho y ahora con linux estoy a medio camino entre c/c++ y el nuevo proyecto "Lazarus", que es un delphi para linux, al que estoy poniendo a prueba en estos días para ver si vale la pena pasarse a él.
__________________
La otra guía de estilo | Búsquedas avanzadas | Etiquetas para código | Colabora mediante Paypal |
#2
|
||||
|
||||
Yo seguire gustoso tus evoluciones con Lazarus, dado que tu experiencia es mucho mayor y podras encontras mas ventajas/carencias que yo.
¡¡Nos vemos!! |
#3
|
|||
|
|||
Cita:
|
#4
|
|||
|
|||
Tienes toda la razon, pasan de estadiscas, peticiones, etc...
Ahora, eso de pasarse Microsoft, es muy duro, yo solo utilizo el EVC++ para las PDA's y no veas... PD. Las delegaciones de Borland en España, no pueden hacer fuerza?. Saludos. |
#5
|
||||
|
||||
Cita:
Si se busca en páginas amarillas, aparecen 3 entradas y es una empresa que se dedica a "márketing promocional"
__________________
La otra guía de estilo | Búsquedas avanzadas | Etiquetas para código | Colabora mediante Paypal |
#6
|
|||
|
|||
A mi, me parece lamentable tal actuación y también me parece una falta de respeto hacia la comunidad hispana de usuarios de Borland que no traduzca sus productos a una de las lenguas más habladas del mundo.
|
#7
|
|||
|
|||
En mi opinion personal creo que estamos exagerando un poco. Si estamos hablando de terminar de traducir el sitio dedicado a america latina, pues si, con algunas peticiones creo que se podria. Pero si estamos hablando de una version Delphi localizada en español.... no se que tan relacionados esten con el desarrollo multi lenguaje de un producto, pero no es una cosa sencilla.
Ahora bien, pensemos en Borland como lo que es, una empresa, Borland nos quiere porque hace Delphi, y nos da herramientas para que los programas que hacemos los podamos poner en multiples lenguajes (occidentales al menos) con modulos de localizacion. La calidad de Delphi 2006 y los compromisos que han expuesto en el roadmap actual son una demostracion de lo mismo. Pero ahora bien, si ud es el dueno de una empresa, y tiene que distribuir sus recursos astutamente, si ud vende 15 copias en ingles, 10 en aleman, 12 en chino y 2 en espanol. Le dedicaria mucho esfuerzo y dinero a sus 2 en espanol? No, y no los culpo, de fijo que les encantaria, pero, no es economicamente factible. Ahora bien escucho, lazarus (le falta mucho), C/C++ (despues de usar delphi, que va!) en Linux open source/ freeware , etc. Eso define basicamente a gran parte de usuarios latinoamericanos, que estamos acostumbrados a simplemente buscar la opcion barata o gratis para lograr nuestros objetivos. No tiene nada de malo, pero para un empresa que vive de sus licensias no ve nada productivo en un mercado asi. Algunos diran, ah si lo pusieran en español se los compro! de verdad? esta seguro? No quiero decir ah la solucion es dejar Delphi, diria eso si lo que se quiere es ver Archivo en lugar de File, o Compilar en lugar de Compile, pero no porque es la mejor opcion técnica para su desarrollo. Al final, lo que los desarrolladores queremos es el trabajo terminado y terminado lo antes posible y en eso DELPHI es lo mejor que hay. Y finalmente, comparar con Microsoft no es eficiente, ellos tienen recursos para gastar, Delphi es superior porque extiende, simplifica y mejora lo que microsoft expone. Pero NO se puede dar el lujo de gastar en experimentos de mercadeo a ver si con una version en español algo van a lograr. |
#8
|
||||
|
||||
Cita:
Saludos. |
#9
|
||||
|
||||
No se trata únicamente de traducir "File" por "Fichero", se trata de tener una atención "decente" en nuestro idioma, al menos en los manuales.
Que yo recuerde, existe Delphi en inglés, francés, alemán y japonés, ¿por qué?, pues porque ellos ven a Francia, Alemania y Japón como "importantes", "ricos", "de primera clase"... sin embargo, el español es para ellos "los hispanos", "los espaldas mojadas", "esos tercermundistas"... ¿para qué traducir algo para ellos?. ¿Acaso crees que venden mucho en japonés?, casi seguro que en Japón lo compran en inglés. ¿Cuántos japoneses hay?, ¿y alemanes?, ¿y franceses?... y ¿cuántos "hispano-hablantes" habemos?, seguro que si sumamos a todos los países somos muchísimos más, puede que incluso seamos más que los "angloparlantes". Resumiendo, es simplemente porque borland (en general) no nos trata como a ciudadanos de "primera" a los "hispanos". Esa es mi humilde opinión, puedo estar equivocado, ojalá.
__________________
La otra guía de estilo | Búsquedas avanzadas | Etiquetas para código | Colabora mediante Paypal |
#10
|
|||
|
|||
Hola a todos:
Interesante lo que dicen cada uno de ustedes y por eso quiero contarles mi experiencia con los manuales o libros técnicos. Yo hice mi carrera universitaria en Lima-Perú, Universidad Nacional de Ingenieria y después en La Molina (mis paisanos sabrán lo que digo). La situación en ese entonces, y creo que ahora también, es que no existia una obligación de traducir al Castellano nada, libros, manuales, revistas, cine, etc., las únicas películas que veíamos en Castellano eran las Mexicanas, por ejemplo, todas las demás con subtítulos. Han pasado los años, tengo 60, y ahora agradezco los esfuerzos que teniamos que hacer para entender todo al estudiar con el diccionario al lado, no había Internet ; libros de Quimica, Cálculo Vectorial, Mecánica y casi todas las materias en Inglés. Luego ingresé a la IBM y allí ni se diga, si veias un libro en Castellano, te lo guardabas como oro en polvo. Bien, ustedes se preguntarán ¿y a que agradezco?. Pues al haber aprendido a leer y a entender el Inglés por lo menos a nivel técnico, lo cual me ha ayudado mucho en mi profesión. Cuando pienso en los jóvenes de hoy y su futuro, me digo que les ha tocado vivir en un mundo muy competitivo y que si quieren ser destacados profesionales, desde ingeniero a chef de cocina, etc., mas les vale aprender un mínimo de un idioma extranjero adicional al materno y asi podrán comunicarse y aprender mejor. Ahora en nuestra profesión de informáticos mas nos vale, por lo menos entender la lectura de textos en Inglés, así que desde mi punto de vista el tener todo traducido al Castellano es una exquisites, que ya me gustaría tener. Les he narrado una experiencia y sus efectos, solo es eso, ustedes saquen las conclusiones pertinentes. Un saludo y Feliz Navidad |
#11
|
||||
|
||||
Hola gcaffe, sé de lo que hablas y tengo la suerte de conocer parte del Perú, y La Molina también en los varios viajes que he hecho por tu hermoso país. Este próximo año puede que regrese de nuevo por allí a conocer la parte norte que todavía no la he visitado.
En lo referente a los idiomas no estoy nada de acuerdo contigo porque a lo que me refiero es a que deben de tener (en borland) una "atención" y "consideración" con sus clientes, y entre ellos hay muchísimos hispano-hablantes, que al igual que han traducido Delphi al japonés, también debieran hacerlo al castellano y con más razón porque somos muchos más. Tu argumento no me vale porque imagina que en vez de inglés, fuese japonés, que los señores de borland digan: "a los hispanos les vamos a vender el delphi en japonés porque tenemos muchos en el almacén que no hemos vendido en Japón". Según tu argumentación, estaría bien porque así aprenderíamos japonés, ¡¡¡pues qué quieres que te diga!!!, me parece un "sin sentido". Además de que leer en inglés manuales y libros técnicos no tiene nada que ver con hablar/entender inglés, porque yo leo libros de informática en inglés sin problema alguno y sin embargo de lenguaje "coloquial", el de la calle, no tengo ni idea. En fin, cada uno tiene sus puntos de vista
__________________
La otra guía de estilo | Búsquedas avanzadas | Etiquetas para código | Colabora mediante Paypal |
#12
|
||||
|
||||
Aparte que al traducir "File" por "Fichero" se puede anular la interpretacion de las cosas. Con el tiempo me ha parecido que es mejor tener el software en el idioma original del productor (si produce en ingles, que sea en ingles!) porque es mas facil de seguir los manuales, las referencias y demas.
Ademas que las diferencias entre el español de España, el de varios latinos y el mexicano (ej: Fichero no!, es Archivo en Colombia!) genera que no solo se necesita una version traducida sino localizada. Por ultimo, es mas importante la ayuda en español que la de la interface. De hecho este tema lo hemos discutido en los foros de Borland y recuerdo que hable con Jhon Kaster o algo asi y el punto fue que no se hacia lo de la interface era porque los *usuarios* esperan que ademas sea la ayuda (muy logico) y ese es un trabajo mas pesado. No falta ni dicer que en lo que respecta a archivos de ayuda, Borland da un trabajo muy regular... Preferiria MIL VECES tener una version en español de delphibasics.co.uk o encontrar algo similar, es una ayuda mas practica... Por ultimo, si leyeran en los foros de Borland verian que al menos los usuarios de Alemania piden las versiones de Delphi tanto en Aleman como en Ingles y trabajan en Ingles pero compilan en aleman (? no recuerdo como era el embrollo). Asi que como es de suponer y como ocurre generalmente en todo el software de gama media-alta como herramientas de 3D y de graficos, la mayoria de las empresas lo prefieren en el lenguaje original. Porque en japones si y en español no? El problema no es de complejos tercermundistas, es de complejos capitalistas Al fin y al cabo en esos paises compran *toneladas* de licencias, asi que es solo necesario juntar un puñado de clientes que piden *hey dame en japones, ok?* y con la pasta que dan justifica el esfuerzo... Por otro lado, mientras el no tener el IDE o las ayudas es una molestia (en mi opinion) menor el tener tan pobre comunicacion comercial en español si es algo serio. Al fin en el caso de los programadores uno se acostumbra al ingles al fin y al cabo el lenguaje dice: Button.Show; y no Botón.Mostrar; pero mientras el lenguaje tecnico es el ingles, el comercial es mayoritariamente en nuestra region en español. Me voy a armar problema en los foros de Borland por esto, que ya hace falta porque todo el mundo esta super-alegre con la version 2006 y hace falta dañarles la fiesta
__________________
El malabarista. |
#13
|
||||
|
||||
Cita:
Saludos. |
#14
|
|||
|
|||
Cita:
|
#15
|
|||
|
|||
Cita:
Un saludo, |
#16
|
||||
|
||||
Cita:
Por suerte el pescado y marisco no engorda
__________________
La otra guía de estilo | Búsquedas avanzadas | Etiquetas para código | Colabora mediante Paypal |
#17
|
||||
|
||||
Kinobi, olvidaste el al final. El chiste es: Entiende un rico que es hambre? No (ok ok, si es un rico con obsesión con su figura quizas algo anorexico... pero en ese caso no diria que se muere de hambre!). Entiende alguien con hambre? Si.
Entiende Borland la diferencia entre el mercado Europeo, Japones y USA frente al latino? Si, pero no como lo entendemos quienes vivimos aqui. Pero si entiende que USA Japon Y Europa representa mayor cantidad de ventas. Es por eso que el complejo capitalista le aplica a *el* y no el tercermundista, que aplica mas a nosotros. Ya se que las vueltas economicas son principios generales, pero la percepcion de ellas no lo es. Porque no dudo que si hay empresas que esten en capacidad en comprar esas licencias, y algo que quienes somos de esta region discutimos en los foros es que Borland deberia volver a sacar la version personal de Delphi y darle mas duro a la profesional en esta zona... en fin...
__________________
El malabarista. |
#18
|
||||
|
||||
Cita:
Japon tiene + 125 millones de personas, de esas 90% saben tienen un 6to grado, de esas el 50-60% deben de tener PC y de esas un 30% se dedica a la informatica y de esas que usan delphi pues, eso no me lo puedo imaginar jejeje deben ser por lo menos 10 millones o algo asi. O sea que tienen mucho mas mercado que en Hispanoamerica. HAAA pero cuando Hispanoamerica alcance el nivel de vida de Japon entonces podran pensar en sakar un Delphi en castellano o español.
__________________
Si la montaña viene hacia tí.......huye que es un derrumbe!!!! |
#19
|
||||
|
||||
Cita:
Según la wikipedia, hay alrededor de 425 millones de hispano-hablantes. Según la wikipedia en Japón, el 66% de la población está comprendido entre los 15 y 64 años de edad, esto hace alrededor de 84 millones de personas, de esa cantidad, según un informe elaborado por Bancaja, los universitarios que trabajan en profesiones que tienen que ver con la informática en Japón es el 2,9%, esto hace unos 3 millones de personas, de esos 3 millones ¿cuántos usan delphi en japonés?, ¿un 1%?, que seguro que son menos, pero esto haría: 30 mil personas. Ya sé que estos son cifras y números en plan bruto , era solo por hacer unos cálculos así, en plan rápido y ocupar el tiempo libre buscando información variada, o sea, fiabilidad nula . El informe de bancaja lo encontré en un pdf, pero no he conseguido volver a encontrarlo. A lo que quiero llegar es que no hay motivo para que saquen delphi en japonés y no en castellano.
__________________
La otra guía de estilo | Búsquedas avanzadas | Etiquetas para código | Colabora mediante Paypal |
#20
|
||||
|
||||
Una pregunta que podriamos hacernos es: ¿cuantos programadores de habla hispana estan trabajando con una versión registrada de Delphi o algún producto de Borland?... ¿cuantas empresas de "desarrollo" tienen sus licencias en regla?? ¿¿cuantos han pagado la versión Architect que muchas veces es la que están usando?... Simple curiosidad
__________________
"Lo mejor de no saber hacer nada es que se tiene mucho tiempo libre."
|
|
|
|