A mí el mejor me ha parecido
este.
De hecho he estado en Madrid en una reunión internacional en la que el lenguaje oficial era el francés y durante la comida se contaron varios chistes y como éste al traducirlo no pierde un ápice, pues lo conté y a pesar de no estar dotado del gracejo "chiquitocalzadesco", la gente se tiraba por el suelo, bueno esto último es una figura de dicción.
Un Saludo.