De hecho, la evolución del lenguaje no es una cuestión de reglas fijas, y eso es lo que sucede con la x en México, que, en realidad, tiene más de dos sonidos (cuatro por lo menos).
Cuando era yo un jovencito, los textos provenientes de España solían usar la j para México y sus derivados. No sé si tenga algo que ver con el final de la dictadura franquista, pero más o menos coincidente en tiempo, desde entonces los textos españoles han cambiado la grafía (al menos los que se ven aquí en México), lo que siempre he interpretado como un cambio favorable en la relación de respeto y reconocimiento de España a México
.
// Saludos