Jordi
¡enhorabuena!
y gracias por demostrar que tenía solución
Por cierto, que en la traducción que tengo yo (en un ejemplar de la revista Litoral dedicado a "La poesía en el Rock") pone "la azucena", pero supongo que es una licencia que se tomo el traductor para hacer la letra mas poetica.
a ver si el proximo lo pongo mas dificil. XD