Cita:
Empezado por newtron
A ver si no me intentas quitar el puesto, que el bufón oficial del foro soy yo.
|
Ese puesto te fue asignado de manera vitalicia, no te preocupes.
Cita:
Empezado por egostar
Eso tiene una raíz muy fuerte de Spanglish y es que viene de la palabra truck (CAMION) y supongo (porque no lo sé) que para no decir pickup truck por larga (CAMIONETA) pues sólo "crearon" el femenino de CAMION Truck A
|
Tiene usted mucha razón.
Aquí entre nos, déjeme le digo que donde crecí le llamábamos "plogas" a las clavijas eléctricas (de "plug").
Desconecta la ploga de la plancha.
Extendiéndome, "refresco" era "soda", "carretilla" era "carrucha", las caras de las monedas "águila / sello", al cerdo que teníamos en el patio lo llamábamos "marrano". Es más, al patio lo llamábamos "corral", y la letrina era simplemente "el hoyo".
A las migajas les llamábamos "menuzas", pero donde vivo ahora les llaman "boronas". En mi tierra les llamábamos "tomates" a los tomates, pero aquí son "jitomates" (espero que no terminemos llamándole "jichícharos" a los chícharos).
Si nos ponemos internacionales, los zapatos deportivos que en México llamamos "tenis", en España son "zapatillas".
En fin, mussshhas diferencias de lenguaje.
Cita:
Empezado por movorack
[...] aqui solo les decimos camionetas o pickup (sonaría picá si estas en la costa).
|
Algo tienen las costas tropicales, pareciera que las consonantes tienden a zozobrar.