Ver Mensaje Individual
  #15  
Antiguo 31-03-2010
Avatar de German
German German is offline
Miembro
 
Registrado: may 2003
Ubicación: Barcelona - España
Posts: 133
Reputación: 22
German Va por buen camino
Cita:
Empezado por cocute Ver Mensaje
yo también puse los ficheros estos en delphio 2010 pero los acabé quitando porque me daban un error, no recuerdo cual era, pero los dejé estar sin poner, ya que también a veces necesito aplicaciones multilenguaje y siempre es mejor que que los errores genericos salgan en ingles para que los entienda mejor todo el mundo independientemente del idioma que use en su SO.
No me di cuenta de este mensaje... Tal vez lo mejor hubiera sido indicar el error que te daba, pues..

1.- Podría ser que el error estuviera relacionado con un componente que no he llegado a utilizar y por lo tanto no me he dado cuenta de que faltaba alguna cadena traducida (como me ocurrió con Rave Reports)

2.- Aportar el error podría solucionar el problema para futuros usuarios que les ocurra lo mismo (supongo que para eso existen los foros).

En cuanto a lo de que "siempre es mejor que que los errores genericos salgan en ingles" discrepo... Pienso que lo mejor es que los errores estén en el mismo idioma que el resto de la aplicación, aun más pensando en que los errores en principio están enfocados a que los lea el usuario, no el programador. Además, si lees el TXT que va incluido en los recursos, este indica como incluirlos para todos los proyectos o solo para un proyecto determinado, por lo que no es difícil traducir solo los proyectos que sea necesario y dejar el resto en ingles.

Salu2.
__________________
Tengo las manos llenas de dedos... Tengo los dedos llenos de teclas...
Tengo las teclas desordenadas... Tengo el desorden muy controlado...
Tengo el control en mis manos.
Responder Con Cita