Apoyando lo dicho por
Eliseo,
Carlos, existen muchas palabras de otros idiomas que al no tener una correspondiente en nuestro idioma, terminan siendo aceptadas como voces extranjeras válidas. Algunas de ellas, con el tiempo, terminan siendo modificadas para ajustarse a las convenciones del idioma español.
Tal es el caso de
standard (convertida en
estándar),
slogan (convertida en
eslogan),
interface (convertida en
interfaz) y muchas otras.
El problema con la palabra
software es que la RAE no le ha querido dar todavía una adaptación para el idioma español. Y siendo así las cosas está bien decir en español:
estándar,
eslogan,
interfaz y
software, pero muy mal
standard,
slogan e
interface.
Barracuda: Creo que también podrías emplear el término
made to fit.
Un abrazo estándar.
Al González.