Foros Club Delphi

Foros Club Delphi (https://www.clubdelphi.com/foros/index.php)
-   La Taberna (https://www.clubdelphi.com/foros/forumdisplay.php?f=40)
-   -   Una de ésas preguntas sin respuesta en nuestro ámbito de trabajo... (https://www.clubdelphi.com/foros/showthread.php?t=80393)

TiammatMX 25-09-2012 00:01:10

Una de ésas preguntas sin respuesta en nuestro ámbito de trabajo...
 
¿Por qué utilizar la palabra inglesa "performance" si el término en castellano (o español, como quieran llamarlo) "rendimiento" es más que adecuado?

Sí, estoy de acuerdo con que nuestra profesión implica manejar mucho el idioma inglés (más bien, norteamericano) pero, ¿y si entramos un poco más a la defensa de nuestro bello idioma?

Lanzo la piedra al aire, a ver quién la recibe... :D:D:D

Casimiro Notevi 25-09-2012 00:34:08

Yo suelo usar todas las palabras en español y en muchas ocasiones se rien de mí por ello, pero estoy "de vuelta" de esas cosas, no me molesta que se burlen.
Incluso si no conozco la traducción al español, uso la expresión en inglés pero leida en español :D

mamcx 25-09-2012 00:45:13

Me pasa bastante. Durante MUCHO tiempo luche por meter español al asunto de la programacion. Pero sale muy bizarro que hayan nombres en español e ingles mezclado, asi que ahora todo lo programo en ingles (excepto comentarios).

Igual con la terminologia. Hay cosas que son muy dificiles de "traducir" y conceptos que no coinciden con el idioma o cultura latina. Asi que uso terminos en ingles a menos que en español sea mas conocido.

Considero que el ingles en la programacion es como el latin en biologia (para referirse a especies) o sea lo que sea que usan los quimicos para hablar. Es el jargon mas adecuado (eso creo).

movorack 25-09-2012 00:56:17

Yo no uso "Performance"

De igual manera digo cosas como:
- SQL : "ESECUELE"
- Tuiter
- Delphi : "delfi"

Y así muuuchas palabras que normalmente las escuchas en ingles.

Hace poco con un amigo le decía que habia un buen programa GPS para su Android.
Cual? - Me pregunto.
A lo que le respondí: "GUASE JEPESE" (Entiendase que estoy tratando de escribir como hablé).
Alguien cercano dijo con cara de asombro "GUASE"!!!!! Nooo Waze!!! Osea!!!!

Aunque reconozco que otras si las uso exclusivamente en ingles por no tener clara la palabra en español... Ej: Grid : reja? rejilla? grilla (Esta es la que menos me gusta)??

Que tal escuchar de algún compañero de trabajo ¿Migue!!!... como conecto el conjunto de datos a la verja?... De seguro me imaginare de todo menos que me está hablando de Delphi.

dec 25-09-2012 01:13:40

Cita:

Empezado por movorack (Mensaje 444145)
De igual manera digo cosas como:
- Delphi : "delfi"

Híjole, ¿pero es que no se dice Delfi? :confused: :D :D :D

Casimiro Notevi 25-09-2012 01:24:16

Cita:

Empezado por dec (Mensaje 444147)
Híjole, ¿pero es que no se dice Delfi? :confused: :D :D :D

Yo pensaba que era así, delfi :)
esecuele, jotason, ceplusplus, pitón...

movorack 25-09-2012 01:37:26

He escuchado decir "delfai"

roman 25-09-2012 01:43:04

Google translator dice "delfai".

// Saludos

ElMug 25-09-2012 07:18:45

Nadie dice Delpi, como yo?

ElMug 25-09-2012 07:21:47

Ni Delfos, que creo seria mas correcto al Español?

Lepe 25-09-2012 11:44:04

Cita:

Empezado por ElMug (Mensaje 445265)
Nadie dice Delpi, como yo?

[modo troll on]
solo los que tienen atragantado un caramelo. :D
[modo troll off]

Yo desde desde que aprendí a programar, siempre escribía todo en inglés (incluso los comentarios del código), aún cuando ustedes decían lo contrario (sí, román hablo de tí, que usabas nombres de procedimientos en spanglish :p ). Para mí era lo más cómodo y práctico (ya que el inglés es la mayoría de las veces más corto de escribir, amén de las tildes y "ñ"), además se complementa con las propias rutinas de delphi, es más legible y homogeneo. Ahora que trabajo a sueldo, intento acomodarme al código de otros programadores, así que uso más el español y spanglish :(

echo de menos clubdelphi sniff, sniff, pero no puedo entrar tanto como antes.

Saludos

ElMug 25-09-2012 13:06:30

Lo inegable es que lo bello del Español es que es mas "sexy":), pues todo, o es macho o es hembra, con sus excepciones, claro.

En cambio, en Inglés, EL arbol, no es ni macho ni hembra, aunque botanicamente lo sea.

A proposito, como se dice "sexy" en Español?

Casimiro Notevi 25-09-2012 13:11:54

Cita:

Empezado por Lepe (Mensaje 445273)
..

Hombre, Lepe, se te echa en falta :)

Cita:

Empezado por ElMug (Mensaje 445274)
A proposito, como se dice "sexy" en Español?

¿Atractivo físico y erótico?, queda un poco largo :confused:

movorack 25-09-2012 13:24:26

No se pero creo que esas son palabras muy de cada región.

Aquí por lo menos cuando pasa una mujer muy sexy se dice que esta buena, buenísima, rebuena :D

ElDioni 25-09-2012 13:25:44

Cita:

Empezado por ElMug (Mensaje 445274)

A proposito, como se dice "sexy" en Español?

Se dice Dioni.

Saludos.

ElMug 25-09-2012 13:51:34

Cita:

Empezado por ElDioni (Mensaje 445278)
Se dice Dioni.

Saludos.


Ja ja...Suena como "Adonis" (dios de la belleza y el deseo).

ElMug 25-09-2012 13:54:38

Cita:

Empezado por Casimiro Notevi (Mensaje 445275)
Hombre, Lepe, se te echa en falta :)


¿Atractivo físico y erótico?, queda un poco largo :confused:

Creo que si..Habria que compilarlo.

ElMug 25-09-2012 13:58:30

Cita:

Empezado por movorack (Mensaje 445276)
No se pero creo que esas son palabras muy de cada región.

Aquí por lo menos cuando pasa una mujer muy sexy se dice que esta buena, buenísima, rebuena :D

Si, es muy claro.

Ahora recuerdo haber oido la expresion "es un mango", pero tanto hace que, ya paso de uso?

Cierto, tambien he oido "es una lamina" pero creo que a alguien de sud-america.

roman 25-09-2012 15:44:53

Cita:

Empezado por ElMug (Mensaje 445274)
EL arbol, no es ni macho ni hembra, aunque botanicamente lo sea.

¿O sea que hay higueras e higueros, pinos y pinas, sauces y sauzas, abetos y abetas? :eek:

// Saludos

roman 25-09-2012 15:55:06

Cita:

Empezado por mamcx (Mensaje 444143)
Hay cosas que son muy dificiles de "traducir" y conceptos que no coinciden con el idioma o cultura latina. Asi que uso terminos en ingles a menos que en español sea mas conocido.

Cierto. Aunque mucha gente hace como en el comentario que inició el hilo. Habiendo términos perfectamente aplicables en español como rendimiento, prefieren usar performance. O entrar datos en lugar de introducir :eek:

Cita:

Empezado por mamcx (Mensaje 444143)
Considero que el ingles en la programacion es como el latin en biologia (para referirse a especies) o sea lo que sea que usan los quimicos para hablar. Es el jargon mas adecuado (eso creo).

La jerga querrás decir :).

// Saludos


La franja horaria es GMT +2. Ahora son las 19:38:02.

Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traducción al castellano por el equipo de moderadores del Club Delphi