Foros Club Delphi

Foros Club Delphi (https://www.clubdelphi.com/foros/index.php)
-   La Taberna (https://www.clubdelphi.com/foros/forumdisplay.php?f=40)
-   -   chat clubdelphi (https://www.clubdelphi.com/foros/showthread.php?t=62645)

totote 06-01-2009 16:38:30

chat clubdelphi
 
Buenas gente, estube buscando por el foro y no encontre nada, a nadie se le ocurrio hacer un chat en algún canal del mirc o algo parecido? estaría bueno asi la gente se conoce un poco mas je
Bueno se las dejo picando

Saludos

ContraVeneno 06-01-2009 16:47:38

se intentó
y creo que todavía anda por ahí en algún lado...

El problema es que el mIRC queda obsoleto en comparación al MSN...

jhonny 06-01-2009 16:47:53

Julian tiene un canal IRC llamado #Delphi el cual puedes acceder por...

http://www.irc-hispano.es/webchat/we...p?canal=delphi

coso 06-01-2009 17:21:57

Cita:

El problema es que el mIRC queda obsoleto en comparación al MSN...
vaya, pues yo uso el mirc cada dia (en un canal general) y no soy el unico ni mucho menos. Lo que si estaria muy bien es un plug-in de irc en el club a ese canal, algo como esto

EDITO : mas o menos como el link de jhonny, solo que embebido en la pagina

Al González 06-01-2009 19:08:54

Cita:

Empezado por coso (Mensaje 333506)
...mas o menos como el link de jhonny, solo que embebido en la pagina

Será empotrado o incrustado. ;)

BlueSteel 06-01-2009 19:20:24

bueno el canal... no lo conocia...

Salu2:p:D

roman 06-01-2009 20:02:43

Cita:

Empezado por Al González (Mensaje 333533)
Será empotrado o incrustado. ;)

Pues ... :rolleyes:

pd: Yo pensaba igual que tú.

// Saludos

ContraVeneno 06-01-2009 20:16:01

tons: ¿"embebido" o "embedido"?

según yo sería "embebido".... :confused:

roman 06-01-2009 20:21:44

¿Quién dijo embedido? :confused:

La duda es si embebido se usa igual que en inglés embedded. Y según la RAE sí. Yo, y creo que Al igual, pensaba que no era correcto.

// Saludos

coso 06-01-2009 20:57:54

pues yo ya habia aceptado la correccion de Al...de todas maneras, esta claro que es un anglicismo

coso 06-01-2009 20:58:53

o quiza es al reves...primero esta embebido, luego lo cogieron los yanquis, y ahora nosotros lo recogemos de nuevo :confused::confused: ni idea :D

roman 06-01-2009 21:01:33

Cita:

Empezado por coso (Mensaje 333555)
de todas maneras, esta claro que es un anglicismo

¿Por qué? Según la RAE el vocablo viene del latín.

// Saludos

roman 06-01-2009 21:02:49

Cita:

Empezado por coso (Mensaje 333556)
o quiza es al reves

Eso mismo. (Te me adelantaste) Aunque supongo que llegó al inglés mucho antes de que hubiera yanquis :D

// Saludos

JXJ 07-01-2009 00:04:10

dejate de cosas Al...-

Embebido esta bien... mejor poner codigo. y no solo letras...

AzidRain 07-01-2009 00:42:19

jajaja....ya estaba por poner el link pero me ganaron... efectivamente embebido es correcto y viene del latin, no olvidemos que muchos vocables ingleses vienen del latin también.

De hecho empotrar estaria peor empleado porque segun el DRAE:
Cita:

1. tr. Meter algo en la pared o en el suelo, generalmente asegurándolo con fábrica.
2. tr. Entre colmeneros, poner en un hoyo las colmenas para partirlas.
3. prnl. Dicho de una cosa: Incrustarse en otra, especialmente al chocar con violencia contra ella. U. t. c. tr. Empotró el coche en el escaparate. U. t. en sent. fig.
como vemos solo aplicaría la 3era definición pero dado la especificación, seria como "meter un chat a fuerza"...jejeje


Incrustar tampoco se podría aplicar completamente:
Cita:

(Del lat. incrustāre).
1. tr. Embutir en una superficie lisa y dura piedras, metales, maderas, etc., formando dibujos.
2. tr. Hacer que un cuerpo penetre violentamente en otro o quede adherido a él. U. t. c. prnl.
3. tr. Cubrir una superficie con una costra dura.
4. tr. Fijar firmemente una idea en la mente. U. t. c. prnl.

Y por supuesto, embeber:
Cita:


1. tr. Dicho de un cuerpo sólido: Absorber a otro líquido. La esponja embebe el agua.
2. tr. Empapar, llenar de un líquido algo poroso o esponjoso. Embebieron una esponja en vinagre.
3. tr. Dicho de una cosa: Contener, encerrar dentro de sí a otra.
4. tr. Dicho de una cosa inmaterial: Incorporar, incluir dentro de sí a otra.
5. tr. Encajar, embutir, meter algo dentro de otra cosa.
6. tr. Recoger parte de una cosa en ella misma, reduciéndola o acortándola. Embeber un vestido, una costura.
Esta mas que mandada a hacer la acepción número 4. Dicho de una cosa inmaterial, como un sitio web, incluir dentro de sí a otra (el chat).

Ergo, es más adecuado decir embebido que todas las demás, aunque suene a extranjerismo.


Si....ya caiganme a palos por mamila.. :)

totote 07-01-2009 01:07:56

Juas de un chat pasamos a la real academia española :P

AzidRain 07-01-2009 01:09:57

jajaja Totote, me di cuenta cuando ya habia escrito todo el post y pos ni modo de borrarlo...al menos medio va relacionado con el hilo..jeje

Al González 07-01-2009 16:20:27

Para profundizar con claridad en el paréntesis lingüístico, entiendo que embeber tiene una acepción muy cómoda para usarse en estos casos, y confieso que desconocía algunas de las que enumeró César.

Pero volvemos al asunto de en qué basamos el uso de las palabras cuando de emplear lenguaje técnico se trata, ¿en cómoda semejanza gráfica y fonética hacia términos ya acuñados y que nosotros mismos damos por válidos aunque sean de otros idiomas? ¿o nos apegamos a tales términos tal cuales son, habiendo traducción directa para los mismos?

Es el caso de la palabra embed (empotrar, encajar, incrustar) o su derivado embedded (incluido, integrado), palabra que es distinta de imbibe (embeber, absorber). Al decir embebido, estaríamos diciendo imbibed, cuando realmente queremos decir embedded. De ahí que no considere adecuada esa palabra cuando se trata de incrustar o integrar una cosa dentro de otra en términos de software.

Espero sirvan de algo mis "letras". :rolleyes:

Al González. :)

Al González 07-01-2009 16:26:25

Respecto a tener una sala de charla en el foro, me parece muy buena idea. ;)

ContraVeneno 07-01-2009 16:31:28

Es un punto muy interesante el que has tocado Al, pero mientras sea embedded o embibed, Jhonny y yo estamos teniendo una discusión bastante interesante en estos momentos en el chat...


La franja horaria es GMT +2. Ahora son las 21:17:50.

Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traducción al castellano por el equipo de moderadores del Club Delphi