Germán, he echado un vistazo a la descripción que tienes en la página web y me he dado cuenta (por la explicación de como traducir la aplicación) de que problablemente usaste Inilang o Inilang2 (luego lo creí confirmar cuando vi el contenido de los archivos *.lng).
Desde luego, si usaste Inilang2, me llena de alegría que te haya sido útil. De verdad, todo un honor. Saludos. |
Cita:
Me ha ido bien y tengo un par de comentarios por ahí apuntados para hacerte, pero es que últimamenta no doy a basto... Fíjate en la parte derecha, donde estás los componentes utilizados: Gracias a tí por el componente y la aplicación para las traducciones. |
Neftalí, curioso "About", has mezclado castellano, catalán e inglés :D
|
Cita:
Por defecto, el componente deja las fradses originales cuando no encuentra traducción (como debe ser). En mi caso tengo puesto el catalán (para comprobar las que me faltan por traducir) y las que sí están mezcladas son las originales (Castellano e Inglés); RESULTADO: Lo que se ve en pantalla, un pupurri... :D:D:D:D |
La franja horaria es GMT +2. Ahora son las 21:27:50. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traducción al castellano por el equipo de moderadores del Club Delphi