jafera
19-06-2013, 18:00:29
Buenas tardes a todos.
Tengo un pequeño problema con la gestión de unos caracteres de un fichero txt que me mandan, el cual debo procesar y cargar en una tabla Firebird 1.5.
Os cuento el detalle, cada semana me envian el susodicho fichero en el que la gente se ha dado de alta y con la normalización lingüística, pues cada vez más gente acentúa sus nombre y apellidos, con esto en el fichero recibo caracteres tales como:
VÖCTOR = VÍCTOR
MU¥OZ = MUÑOZ
MIGUEL µNGEL = MIGUEL ÁNGEL
LLOREN€ = LLORENÇ
Creé la tabla en FB con el character set ISO8859_1 y collate ES_ES luego convertí el archivo txt a csv y desde IBConsole lo cargué sin problemas, son más de 60.000 registros.
En Delphi creé un proceso para llevarlo a la tabla, que es donde trabaja el usuario y cuando encontraba un caracter que no le gustaba, pues mandaba un error y se paraba el proceso.
He recreado la tabla con character set WIN1252 y si me importa el txt correctamente, pero y aquí está la cuestión:
Hay alguna forma de poder traducir los ejemplos anteriores para que queden en su formato correcto?
Que si el sistema encuentra MU¥OZ en el txt me coloque MUÑOZ en la tabla FB pues si luego busco a MUÑOZ, al colocar la Ñ perderá la busqueda ya que este caracter no existe.
O puedo poner algún conversor, no se igual el txt habla alemán o ruso y la tabla está en español (solo por poner un ejemplo).
Esto tendría que ser transparente al usuario ya que no todos pueden usar (ni deben tener acceso a IBConsole) para que no me casquen alguna tabla que la gente aprende a manipular muy facilmente, jejeje y luego nadie ha sido.
Espero me entendais.
Saludos
Josep
Tengo un pequeño problema con la gestión de unos caracteres de un fichero txt que me mandan, el cual debo procesar y cargar en una tabla Firebird 1.5.
Os cuento el detalle, cada semana me envian el susodicho fichero en el que la gente se ha dado de alta y con la normalización lingüística, pues cada vez más gente acentúa sus nombre y apellidos, con esto en el fichero recibo caracteres tales como:
VÖCTOR = VÍCTOR
MU¥OZ = MUÑOZ
MIGUEL µNGEL = MIGUEL ÁNGEL
LLOREN€ = LLORENÇ
Creé la tabla en FB con el character set ISO8859_1 y collate ES_ES luego convertí el archivo txt a csv y desde IBConsole lo cargué sin problemas, son más de 60.000 registros.
En Delphi creé un proceso para llevarlo a la tabla, que es donde trabaja el usuario y cuando encontraba un caracter que no le gustaba, pues mandaba un error y se paraba el proceso.
He recreado la tabla con character set WIN1252 y si me importa el txt correctamente, pero y aquí está la cuestión:
Hay alguna forma de poder traducir los ejemplos anteriores para que queden en su formato correcto?
Que si el sistema encuentra MU¥OZ en el txt me coloque MUÑOZ en la tabla FB pues si luego busco a MUÑOZ, al colocar la Ñ perderá la busqueda ya que este caracter no existe.
O puedo poner algún conversor, no se igual el txt habla alemán o ruso y la tabla está en español (solo por poner un ejemplo).
Esto tendría que ser transparente al usuario ya que no todos pueden usar (ni deben tener acceso a IBConsole) para que no me casquen alguna tabla que la gente aprende a manipular muy facilmente, jejeje y luego nadie ha sido.
Espero me entendais.
Saludos
Josep