PDA

Ver la Versión Completa : Otra de maridos y maridas.


marcoszorrilla
10-04-2008, 15:41:18
A ver Josefina, por favor escribe la siguiente frase:

En el congreso de los Diputados y Diputadas se sientan las Diputadas y Diputados, las mujeres, los hombres, los ujieres las ujieras, los bedeles, las bedelas, los ministros, las ministras, el gobierno, la gobierna, el oposición y la oposición en los bancos o bancas en donde tienen ordenadores y ordenadores.

En fin quería referirme al siguiente artículo (http://www.elpais.com/articulo/sociedad/vascos/vascas/diputados/diputadas/elpepusoc/20080410elpepisoc_1/Tes) que por su excesiva extensión no publico.

Un Saludo y Una Saluda.

ContraVeneno
10-04-2008, 16:33:20
no se como es que la clase política y la clase político se empeñan en complicar las cosas y los cosos.

Ñuño Martínez
10-04-2008, 17:00:53
Pues si tu dices maridos y maridas, yo digo ciclistas y ciclistos :p

No hay nada más falso que el lenguaje políticamente correcto, porque de correcto tiene poco.

kuan-yiu
10-04-2008, 18:08:29
El artículo dice:
La gramática dice que sí, pero los lingüistas no acaban de ponerse de acuerdo.
Pero yo creo que sí, por lo menos los que conozco.
Toda esta polémica es más electoralista que otra cosa: no les importa que se hable bien, o que el lenguaje sea xenófogo (cabeza de turco, trabajar como un negro...), ahora lo que vende es eso, dentro de un año quien sabe.

marcoszorrilla
10-04-2008, 18:36:08
De ese jaez, son frases como:
Trabajar como un negro.
No hagas el indio.
Es una obra de chinos.
Hacer el egipcio.
Despedirse a la francesa.
La pérfida albión.
El perro inglés.
Haber moros en la costa.

Y otras muchas de mayor o menor intensidad.

Casimiro Notevi
10-04-2008, 20:18:16
Extraído de un texto de Pérez Reverte:
...
Pero en fin. Pese a todo eso, les decía procuraré que el género neutro, pese a que ha funcionado tranquilamente toda la puta vida, quede abolido a partir de ahora de mi panoplia expresiva. En el futuro, cualquier neutro y neutra usual al o a la que recurra irá acompañado, para evitar confusiones, de su correspondiente femenino –o tal vez deba decir de su correspondiente femenina–. Escribiré así, en adelante, jóvenes y jóvenas, responsables y responsablas, votantes y votantes, enriqueciendo y normalizando la lengua española con perlas –la de jueza me parece hasta ahora la más refinada del elenco– como tenienta, sargenta, caba, cantanta, imbécila. Mi única duda es si al escribir jóvenes, responsables y votantes no estaré incurriendo precisamente en el extremo opuesto, desdeñando la personalidad masculina de los antedichos: y tal vez fuera mejor, en ese caso, que escribiese jóvenos, responsablos y votantes. Así cada cual tendría lo suyo, y no habría dudas al respecto: electricista, dentista, ebanisto, ciclisto, cliento, gilipollo. Pero llegados a ese extremo, la cosa iba a complicarse, porque hay un tercer sexo: los homosexuales existen y tienen sus derechos. ¿Cómo dejarlos fuera? Además, unos homosexuales asumen peculiaridades de un tipo, y otros de otro. Los hay que prefieren llamarse Maripepa y los hay que prefieren llamarse Paco. Y las hay. En su caso habría que matizar. Así que lo ideal, llevando la cosa hasta sus últimas honradas consecuencias, sería decir, por ejemplo: “Queridos, queridas y querides compañeros, compañeras y compañeres, heterosexuales y homosexuales, clérigos, seglares y pensionistas de la tercera edad: gobernamos gracias al apoyo de los votantos, votantas y votanes españoles, españolos y españolas, que son responsablos, responsablas y responsables de que los ciudadanos y ciudadanas puedan encarar el futuro, etcétera”. Será un poco farragoso y gastaremos más saliva y tinta, pero todo el mundo estará contento. Creo.
En defensa del castellano, los abajo firmantes, firmantos y firmantas:

Al González
14-04-2008, 09:02:26
¿Y qué me dicen de cuando usan "tropicalizar" en lugar de localizar? Es horrible que ciertos individuos utilicen el primer término para referirse a la adaptación que se hace de algo a las condiciones de un país pobre ubicado entre los dos trópicos. :mad:

Es humillante.

Al González.

Al González
14-04-2008, 09:09:35
¡Ah! Y ya que estamos en estas, para los que viven en México, ¿quiénes de ustedes todavía mencionan la marca comercial "LADA", en lugar de decir "área", "código de área" o "larga distancia"?

"Mi teléfono es de Guadalajara, el área es 33."

Saludos.

Al.

Ñuño Martínez
14-04-2008, 11:57:16
Mastreo Al, si empezamos a discutir la invención de palabras y de significados, los periodistas españoles se llevan la palma. Gracias a ellos ya no hay ideosincracias, problemas o impedimentos sino problemáticas (la problemática de la industria de la construcción, la problemática del calentamiento global, la problemática de las intervenciones quirúrgicas...). Y es que, la parecer, en todas partes hay una señora que no hace más que molestar y poner la zancadilla. :rolleyes:

Y no digo más porque se me caerá la cara de vergüenza.