PDA

Ver la Versión Completa : ¿Es necesario el inglés?


roman
15-10-2003, 06:02:16
Del siguiente hilo:

http://www.clubdelphi.com/foros/showthread.php?s=&postid=17595#post17595

se me ocurrió poner el tema a discusión.

¿Qué tanto necesitamos del inglés en nuestra profesión?

marcoszorrilla
15-10-2003, 08:11:13
Yes of course:

He votado imprescindible, ya que en todos los lenguajes en que he trabajado sobretodo al principio toda la documentación estaba en inglés-

Por otra parte como muy bien dice Román, en Internet hay grandes cantidades de información, y un porcentaje elevadisimo está en inglés, por lo tanto el no "defenderse por lo menos", es un problema.

Y luego viene la programación, no es lo mismo utilizar la función DayOfWeek, sabiendo inglés, que no teniendo ni idea, en este segundo caso nos tendríamos que aprender de memoria la función, ya que su propio nombre no nos diría aboslutamente nada.

Claro, que quien no lo habla, ni tiene intención de aprenderlo, dirá que no que se arregla perfectamente sin la lengua británica, pero eso ya lo dijo La Fontaine, en la famosa fábula de "la zorra y las uvas".

Un Saludo.

andres1569
15-10-2003, 09:42:13
Me remito a este texto de Roman, extraído del hilo que originó este debate:
En esencia dos cosas:

Efectivamente sería bueno que tanto el IDE como los manuales de Delphi estuvieran en español. Siempre es grato poder documentarnos en nuestro propio idioma así como la existencia de foros como éstos en los que podemos intercambiar ideas con gente de nuestra propia habla.

No obstante, nos guste o no, el inglés es muy importante, en general y particularmente en nuestra profesión. Un 90% del material acerca de programación (es una adivinanza pero no creo estar muy lejos de la realidad) está en inglés. Quedarnos sin saber inglés significa perdernos de muchos materiales buenos.

(No sé contar ) Aprender el inglés que se necesita para documentos técnicos como los de programación es relativamente sencillo. Otra cosa sería entender a Shakespeare.

En el peor de los casos siempre queda el recurso de los traductores en línea que, para textos técnicos no dan tan malos resultados. Sin ir más lejos hace poco encontré una referencia en alemán (del cual no entiendo nada) y con la ayuda de un traductor pude darme una idea del contenido.

Claro que este método es lento y siempre será más cómodo saber inglés. (Copyright Roman, all rights reserved)

Añadir que aunque sería deseable tener los manuales y ayuda de Delphi en castellano, dbería tratarse de buenas traduccciones, no literales, he visto algún libro de Delphi traducido sin duda con un programa informático hasta el punto de haber traducido palabras mismas del lenguaje (Inicialización en vez de Initialization y cosas así).

En cuanto al hecho de que los nombres de las rutinas vengan todas en inglés, siempre me ha parecido una ventaja para los programadores hispanos, así las rutinas que creo les doy un nombre en castellano y me ayuda a diferenciar lo propio de lo ajeno.

Nunca me ha gustado ese duplicidad en el uso del idioma que tiene el Access o el Excel, por ejemplo en fórmulas y macros, ese afán de MS por hacer tan sencillo el uso del lenguaje da muchas veces más problemas que ventajas. Además, cualquier programador sabe lso términos ingleses con que se puede encontrar.

¡Basta ya de rollo! Hay que saber defenderse en la lengua de Shakespeare, sin llegar a hablarla como él (aunque dudo que él mismo se aclarara con un manual sencillo de informática :D :D)

chutipascal
15-10-2003, 10:30:26
Yo tambien he votado imprecindible.
Es más tengo un monton de anecdotas en que las traducciones de los manuales en castellano eran incomprehensibles y para entender las cosas hechaba mano de los manuales en Ingles. Además en muchos casos en que el fabricante o importador se ha preocupado en realizar una traducción esta suele venir en un libreto de inferior calidad, que se desloma facilmente o el papel no es el adecuado para un uso continuo.

De todas formas el ingles, desgraciadamente es el latin de nuestros tiempos, cualquier comunicación sobre ciencia o ingenieria se hace en ingles. Es más muchos libros y revistas cientiificas solo se publican en Ingles porque los compradores de esos libros son un grupo muy reducido de personas....os imaginais ver en el quiosko una revista por el estilo "CUADERNOS DE MECANICA CUANTICA" ya veo todas las personas del pueblo impacientes pediendo al dueño del quiosko a ver si ha llegado el ejemplar de Octubre.

Un saludo.

kinobi
15-10-2003, 11:42:25
Hola,

yo también creo que imprescindible.

Por otro lado, también creo que sea imprescindible la traducción (y adaptación, especialmente en cuanto a vocabulario) de todo lo que sea posible ... al estilo Francés.

Saludos.

__cadetill
15-10-2003, 15:03:17
Aunque no lo domino, también creo que es imprescindible, almenos saber lo suficiente para leer un documento (o la ayuda de Delphi) y saber de que está hablando (con mi nivel, a veces me cuesta y tengo que tirar de diccionario o traductor, pero eso no quita que lo encuentre necesario :o)

Emilio
15-10-2003, 15:15:54
Espero que el foro sea de ayuda para los que dominan menos la lengua de la informática y pretenden programar en Delphi.

También soy de la opinión de que resulta imprescindible tutearse con la lengua sajona.

Saludos
Emilio

delphi.com.ar
15-10-2003, 16:51:31
¡¡IMPRESCINDIBLE!!... creo que si uno quiere tener cierto nivelo como programador, es imprescindible el buen conocimiento del inglés, al menos la parte técnica del idioma. Creo que e sugerido en mas de una ocasión, a algún forista que está desesperado por aprender Delphi, que también se preocupe por entender los textos en Inglés.
Creo que sería interesante ayudas e IDE en español, para ampliar el mercado y atraer programadores Junior, aunque detesto los lenguajes traducidos, pues he perdido mas tiempo intentando traduciendo de Español a Inglés las pésimas traducciones literales.
Sinceramente puedo decir que no tengo un buen inglés, pero puedo comprender sin problemas los textos que encuentro en Internet, o en la misma documentación de Delphi.

(Viendo la cantidad de librerías, en cualquier momento el Ruso va a ser indispensable!! :D)

Saludos!

gatosoft
15-10-2003, 16:52:04
Bueno yo vote imprescindible... pero eso depende de nosotros en gran medida...

Miremos que la mayoría de nuestras opiniones estan orientadas hacia la documentación y los buenos articulos y las buenas ayudas sobre el lenguage.... Pero con esto estamos aceptando que somos incapaces de generar buena documentación para que los "anglos" tambien consideren indispensable saber Español, para hacer sus lecturas o traducciones.

Es obvio que se necesita.... pues las empresas que desarrollan dichas herramientas manejan casi que en exclusiva el ingles, pero aun si no desarrollamos nunca una buena herrameinta, podemos generar buena información, tanto cmo para que otras culturas estimen necesario aprender español.

Ademas siempre es bueno saber que significa un termino en ingles, para entender o suponer la funcionalidad de un comando o un procedimiento....

barman
17-10-2003, 18:17:03
¿¿¿¿Manuales ????, creo que nunca lei ninguno, ¿es lo que venia para hacer peso en la caja, con el cd-rum?.

Creo que votare imprescindible, asi como creo que seria necesario que los propios fabricantes de software, si desean entrar en un mercado deberia por ley ofrecer los manuales en el idioma del pais, asi como se hace con los productos alimenticios,
o los medicamentos (la composicion )

El porque es bastante sencillo, si ellos mismo hacen las traducciones se daran cuenta de algunas cosas que debido a la lengua son imcompatibles, como el paso de la divisa, los decimales la Ñ DE ESPAÑA, ect.

Salu2.

chutipascal
17-10-2003, 23:01:44
Posteado originalmente por barman
¿¿¿¿Manuales ????, creo que nunca lei ninguno, ¿es lo que venia para hacer peso en la caja, con el cd-rum?.


Muy bueno!

Por cierto, muchos clientes "archivan" todos esos manuales, cds etc.. en un gran cajón para olvidarlos, donde sueles encontrar de todo menos lo que buscas....tengo un cliente que conserva en ese cajón, junto al XP y CDs diversos a los manuales y los disquetes del "COMMODORE PET", los disquetes y manuales del OASIS, del olivetti M20 etc, etc...Aquello es como el baúl de la abuela te puedes pasar la tarde ojeando todo aquello.

...creo que seria necesario que los propios fabricantes de software, si desean entrar en un mercado deberia por ley ofrecer los manuales en el idioma del pais, asi como se hace con los productos alimenticios,
o los medicamentos (la composicion )
No estoy de acuerdo es un recorte a la libertad, lo que pretendes como cualquier ley que "obligue a", solo se beneficiarian las grandes empresas que pueden pagar traductores.

El porque es bastante sencillo, si ellos mismo hacen las traducciones se daran cuenta de algunas cosas que debido a la lengua son imcompatibles, como el paso de la divisa, los decimales la Ñ DE ESPAÑA, ect.
Salu2.
Hay manuales que si estas muy acostumbrado al ingles no puedes cambiar, me pasó con algunos, sobre todo el del informix en castellano era incomprensible, se lo dimos a nuestro jefe porque estabamos tan acostumbrados a la version en ingles que no entendiamos nada.
Tambien he tenido experiencias divinas con traducciones al castellano de algunos manuales, lo mejor los productos chinos, te parte de risa se ve que los traducen primero al ingles y despues con un diccionario o un programa traductor hace la version en castellano!
Vi una vez un manual de un monitor que era increible con joyas como esta : "inserte el cordón de poder en ...." ¡cordon de poder = power cord! o sea el cable de alimentación, "prenda el monitor con el interuptor en sobre" en España prender es pegar fuego a algo, aqui decimos encender un monitor ya era gracioso ¿¿¿pero lo del sobre???!!! Ahhh......ON=sobre....

Nada que para ser un buen tecnico lo fundamental es saber de tu profesión y tener una cultura general amplia y algunos idiomas, el Ingles ayuda bastante con ordenadores, pero tambien Frances y Alemán tienen su uso en algunas profesiones.


Un saludo.
Pascal.

ramiretor
01-11-2003, 02:24:04
Sin lugar a dudas es impresindible. Pero vale la pena destacar que sí debería de existir un esfuerzo por hacer mejores traducciones de los manuales de cualquier cosa; yo sigo la idea de que debería de ser por ley del pais que exporta lo que sea que entregue manuales en la lengua nativa del país al que importa.

Contestando a Chutipascal sobre la frase "prenda el monitor" esa es una expresión clásica del español en México y me imagino que en español de América.

Además por qué no podemos exigir que se traduzcan los manuales al español? si según mis cálculos el español es la segunda lengua más hablada en el mundo..

un Abrazo y aprender el inglés, ni modo
:) :D

jachguate
02-11-2003, 04:37:09
Imprescindible

Delphi Man
04-11-2003, 15:11:13
Comparto la idea con ramiretor. Aunque pienso que la segunda lengua mas hablada es el chino con sus millones de dialectos :P

Investment
04-11-2003, 15:19:32
Aunque no pueda votar (la votacion esta cerrada)...

IMPRESCINDIBLE!!