PDA

Ver la Versión Completa : ¿Du llu espic ingliss?


gluglu
10-11-2006, 13:29:20
¿Du llu espic ingliss?

Esto es la carta que escribió una señora al programa de Luis del Olmo para que la leyeran en directo:

"Desde que las insignias se llaman pins, los maricones gays, las comidas frías lunchs, y los repartos de cine castings, este país no es el mismo: ahora es mucho, muchísimo más moderno.

Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business, y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del tupper-ware.

Yo, en el colegio, hice aerobic muchas veces, pero, tonta de mi, creía que hacía gimnasia. Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés. Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor. Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que hall, ni inconveniente que handicap....

Desde ese punto de vista, los españoles somos modernísimos. Ya no decimos bizcocho, sino plum-cake, ni tenemos sentimientos, sino fellings.

Sacamos tickets, compramos compacs, comemos sandwiches, vamos al pub, practicamos el rappel y el raffting , en lugar de acampar hacemos camping y, cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con kleenex.

Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino panties y los hombres no utilizan calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse se echan after shave, que deja la cara mucho más fresca que el tónico.

El español moderno ya no corre, porque correr es de cobardes, pero hace footing; no estudia, pero hace masters y nunca consigue aparcar pero siempre encuentra un parking.

El mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service; el escalafón, el ranking y el representante, el manager. Los importantes son vips, los auriculares walkman, los puestos de venta stands, los ejecutivos yuppies; las niñeras baby-sitters, y hasta nannies, cuando el hablante moderno es, además, un pijo irredento.

En la oficina, el jefe esta siempre en meetings o brain storms, casi siempre con la public-relations, mientras la assistant envía mailings y organiza trainings; luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz, y se encontrará con todas las de la jet, que vienen de hacerse liftings, y con alguna top-model amante del yoghurt light y el body-fitness.

El arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails, donde se jartan a bitter y a roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne.

Ustedes, sin ir más lejos trabajan en un magazine, no en un programa. En la tele, cuando el presentador dice varias veces la palabra O.K. y baila como un trompo por el escenario la cosa se llama show, bien distinto, como saben ustedes, del anticuado espectáculo; si el show es heavy es que contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario El Caso, pero en moderno.

Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que, aparte de ser mejores, te permiten hacer zapping.

Estas cosas enriquecen mucho.

Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en otros tiempos, solo nos queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra "SIESTA."

Espero que os haya gustado... yo antes de leerlo no sabía si tenía stress o es que estaba hasta los cojones.

[Gunman]
10-11-2006, 18:31:16
Jejejeje, qué bueno! Qué bueno! Hace algún tiempo lei un escrito de Cela que venía a decir lo mismo: Lo inferiores que nos sentimos los españoles. Pero lo cierto, es que hay de todos. Unos pecamos de sentirnos inferiores i otros lo hacen al sentirse mejor por ser egpañoles. Creo que somos así, en cualquier aspecto estamos divididos en dos partes, en cualquier. No se como será en el resto de países. Que nos pueden decir nuestros colegas del otro lado del charco?

locotenentul
11-11-2006, 05:01:43
Hola a todos,

Muy bueno el articulo, muy divertido. Es verdad, el espanol es una lengua muy bonita y poderosa, pero el ingles es el idioma dominante del planeta. hay que reconocerlo y vivir con ello.Si encima estas en el mundo del negocio, el ingles es fundamental. Hay palabras que solo tienen sentido en ingles e intentar traducirlas en cualquier idioma del mundo pierden el sentido y suenan falso.
El espanol lo puedes oir en cualquier parte del mundo, en US, Canada, Europa (en mas sitios no he estado asi que no puedo decir nada).Estes donde estes, en cualquier lugar publico (aeropuerto, estaciones de renfe, autobuses, eventos de todo tipo, calle, mercado, bares) siempre podras oir algo en espanol empezando por "h..o de p..a" y acabando por "gracias, adios, hasta luego, mucho gusto".
Aparte de la lengua, hay algo que siempre separa y siempre separara la gente latina de otra gente. Comenzando por el caracter abierto y muy amigo de los latinos y acabando con la alegria, el cachondeo y la buena disposicion y voluntad del latino. en cualquier sitio estoy, siempre que oigo el espanol, saludo y empiezo a conversar con las personas de lengua espanola. Siempre, la contestacion de ellos es bonita, rapida, la conversacion avanza rapidamente y acaba en una buena amistad y buen rollo.
He estado en todos los sitios arriba escritos y siempre he hecho amistades y buenas relaciones que todavia las conservo y las mantengo con mucho gusto.
Los canales de television los tengo en ingles pero los partidos de futbol del Real Madrid los veo por la tele pero con el sonido en espanol de la cadena ser por internet. Suena diferente, da gusto escuchar y si encima el Madrid gana...fiesta total. si estoy el la autopista y alguien me hace alguna putada gorda, siempre le regalo un "Gracias h..o de p..a!" en vez de "Thank you s.n of the b...h!". Suena mejor y me da mas alegria!
Senores, doy la gracias a Dios por darme la oportunidad de vivir y aprender el espanol en Espana en concreto en Madrid, el idioma que mas cerca de mi corazon lo siento (aparte de mi idioma netivo) y que siempre me ayudo y me ayudara sin duda en mi vida.
Les dejo, empieza Futurama! Acabo de leer en el foro que la nueva serie Futurama vendra pronto!

Gracias,
Locotenentul

Sasuke_Cub
11-11-2006, 09:15:04
En una revista de la juventud se puso un articulo que mas menos era esa, vaya juraria que era ese. Y me sorprendi ya que los españoles se las daban de los defensores del idioma y que nosotros los desendientes de los colonialistas habiamos estropeado el idioma.

Ahora veo que quienes lo estropean son ellos mismos. Con lo bonito que es el español. Esta bien decir tickets, jeans, sandwiches pero tantas es una forma de ir matando a nuestro idioma y que el ingles poko a poko vaya ocupando el espacio de las demas lenguas en el mundo y se convierta en el idioma de la humanidad (acaso no es el idioma del comercio???).

Y como diran cuando vayan a tomar cafe con leche??? O cojer el autobus o ir a la playa??? A donde va nuestro idioma, sera dentro de unos años una lengua muerta como el latin???

marcoszorrilla
11-11-2006, 13:44:01
Y como diran cuando vayan a tomar cafe con leche??? O cojer el autobus o ir a la playa??? A donde va nuestro idioma, sera dentro de unos años una lengua muerta como el latin???

Jeje, el Latín no es una lengua muerta, sino inmortal.

Recuerdo un amigo que despreciaba estas lenguas, cuando yo estudiaba latín y griego, y que un día pasado un tiempo me dijo que se había acordado de mí y cierta conversación que tuvimos al respecto.

Pues fue al médico porque tenía ciertos dolores en el estómago y se le ocurrio decir que quería un volante para el estomatólogo.

Claro que Estoma, estomatos en griego significa boca y no estómago como el muy ignaro pensaba.

Los latinos aprendemos inglés, porque los ingleses son incapaces de aprender el español.

Por cierto hace unos días el encargado de recursos humanos, me preguntó acerca de ciertos datos y me habló de "feedback" y le contesté en inglés, como no lo habla, me puso cara de ensaimada en un control de aeropuerto, finalmente le dije si no sabía hablar español. Su rostro se tornó arrebolado como el cielo cántabro cuando sopla el viento sur.

Un Saludo en español.

sed confecto proelio, tum uero cerneres, quanta audacia quantaque animi uis fuisset in exercitu Catilinae.

Lepe
12-11-2006, 19:02:48
Espero que os haya gustado... yo antes de leerlo no sabía si tenía stress o es que estaba hasta los cojones.

Esta es la frase que más me ha gustado, además hablaba en mi mismo idioma :D

saludos

Casimiro Notevi
12-11-2006, 19:30:39
Pues yo tengo últimamente una gran cantidad de stres, o sea, que estoy hasta .........,
Eso mismo.

AzidRain
12-12-2006, 20:58:39
De hecho yo he notado que en España tienen mas esa manía de meter palabras inglesas en casi todo lo que hacen y por otra parte nosotros en Mexico estando tan cerca de los gringos no usamos tantas palabras como en España.

Cierto es que también tenemos muchas palabras pegadas, pero vamos no decimos "Magazine" por programa, no decimos parquear o park, jogging y todas esas derivaciones. Afortunadamente usamos mas palabras de origen netamente indígena: guajolote, molcajete, papalote..etc. Y tambien por suerte cada región tiene sus propias palabras autóctonas, sea Maya, Zapoteca, Totonaca, etc.

Nunca he entendido por qué esa necedad de querer copiar o hablar como Gringo o INglés...Lo que me da mucha risa es oir a un gringo tratando de hablar español...se oyen ridículos y lo que es mas gracioso es el verdadero esfuerzo que les cuesta pronunciar fonemas simples.

El español es un lenguaje tan amplio que no se a que se debe la agringación.

Como anécdota, una vez fui a SAn Cristobal en Chiapas y me quede con la boca abierta al escuchar a un indígena Chamula hablando en perfecto Inglés, Francés, Español y obviamente su lengua materna el Chamula...Sobre todo la facilidad con que se comunicaba con los turistas y vendía su mercancía, no cabe duda.

kuan-yiu
13-12-2006, 10:39:43
El texto tiene sus años y ya en su momento me pareció algo exagerado, pero puede que actualmente tenga más sentido. De todos modos yo soy informática y abuso del inglés, lo sé, suelo hacer chistes con mis amigos informáticos sobre ello y nos reímos de nosotros mismos.
Pero no siempre es así, yo creo que es algo más ligado al ambiente que a otra cosa: mis padres no usan casi ningún extranjerismo, mi hermana tampoco salvo en nombres de aparátos muy específicos (es de la rama biosanitaria).